Code of Conduct

1. Only qualified translators shall prepare translations for member companies of the Association of Estonian Translation Companies (hereafter referred to as the Association). Member companies shall only accept translation orders that they are able to prepare in a professional manner and in an amount consistent with their existing resources.

2. Member companies shall ensure that their employees, subcontractors, consultants, representatives and any other persons associated with the performance of orders maintain the confidentiality of any privileged information about current or former clients and any information contained in translations regarding third persons that has become known to them in the course of providing services and do not use such information for any purpose not directly related to the provision of services.

3. Member companies shall maintain the confidentiality of any privileged information regarding current or former members of the Association that has become known to them in the course of their membership of the Association, and shall not use such information for any purpose that might harm the interests of other members of the Association.

4. Member companies shall neither unduly criticise the work of other members nor knowingly or actively solicit or take on other members' employees or clients.

5. Members of the Association shall act in accordance with best practice and maintain an impartial attitude in their relations with current and former clients, other members of the Association, other translation companies and the public.

6. Members of the Association shall neither employ misleading advertising nor publish incorrect information in their promotional material.

7. Members of the Association shall neither make personal statements in the name of the Association nor publish joint materials under their own name.

8. Members of the Association shall not engage in any activities that harm the reputation or interests of the Association.



Management Board members

  • Kerli Visso

    Kerli Visso


    Kerli is an Estonian philologist, but she has also studied economics and IT. Kerli has been active in translation/localization world for more than 10 years since she joined Tilde in 2007. Here, in addition to being a long-time project manager, she has also been engaged in sales and worked as an editor. In the past few years, Kerli has been a senior project manager which includes also helping and coaching other project managers, recruiting, and advising the managing director on issues of importance to the company.

  • Reelika Jakubovski

    Reelika Jakubovski

    Luisa Tõlkebüroo, Juhatuse Liige / Member of the Management

    Reelika, who has a degree in Finnish and is soon to join the Estonian Chamber of Mentors, has been in the translation business since 1995. Like all four members of Luisa's management board she started out as a project manager, which served as an effective basis for getting to know the market more broadly. She is very good at maintaining relationships with clients, is a natural team leader and is very development-minded. She was also one of the founders of the Association of Estonian Translation Companies. Today she manages Luisa's Foreign Department and oversees internal development in the company, which of course involves ensuring a pleasant atmosphere throughout the agency.

  • Kadri Pultsin

    Kadri Pultsin

    Interlex OÜ, Vanemprojektijuht / Senior Project Manager

    Kadri has a Master’s degree in English language and literature from the University of Tartu. She first got involved in the translation industry during her university years when she started out as a freelance translator. In 2012 Kadri began working as a Project Manager at Grata translation agency and now she continues in the same field in Interlex. In addition to managing clients and translation projects, she is also responsible for the day-to-day operations and development of the company.