Esinejad

 

 Arturo Quintero

Moravia kaasasutaja ja endine tegevjuht
 Arturo Quintero on maailma 10 suurima tõlkebüroo sekka kuuluva ettevõtte Moravia üks asutajatest. Ta on vastutanud eelkõige ettevõtte strateegia ja laienemise eest. Arturo on asutanud kõik Moravia kontorid kuni 2013. aastani ja elanud oma karjääri jooksul nii Budapestis, New Yorgis, Nanjingis kui ka Tokyos. Ta on tegutsenud oma valdkonna eiralaühingutes ja olnud toimetajate kolleegiumide liige ning osalenud mitmes tõlketööstuse algatuses.
Arturo on pärit Mehhikost, kuid õppinud astronoomiat Poolas Krakówis asuvas Jagiellooni ülikoolis. Praegu elab ta Tšehhis Brnos ja loob maailma keelte muuseumi, millest saab esimene interaktiivne inimkeelte kogu.

 

Katja Virtanen

 Delingua Oy tegevjuht
 Soome Tõlkebüroode Liidu (SKTOL) president
 Katja on ettevõtte Delingua Language Services asutaja ja tegevjuht ning Soome Tõlkebüroode Liidu (SKTOL) president. Pärast Saksamaal ja Soomes läbitud õpinguid on ta juhtinud Madridis keeltekooli ja töötanud konverentsitõlgina ELi institutsioonides. 2005. aastal asutas ta Delingua ja ühines nõnda tõlketööstusega. Kaksteist aastat edukalt tegutsenud Delingua on nüüdseks jõudnud Soome esimese viie keeleteenusepakkuja hulka.

 

 Miklós Bán

espell translation and localization Ltd. tegevjuht
  Kutseliste keeleteenusepakkujate liidu (Proford) esimes
Liiikumise „We’re Open – Nyitottak vagyunk” kaasasutaja
  Miklós on Ida-Euroopa 20 suurima tõlkebüroo sekka kuuluva ettevõtte Espell translation and localisation asutaja. Ta on tegutsenud tõlketööstuses üle 15 aasta ning on selle aja jooksul asutanud, omandanud ja ühendanud hulga tõlkebüroosid. Lisaks on ta Ungari kutseliste keeleteenusepakkujate liidu Proford esimees. Ta tegeleb aktiivselt tõlkevaldkonna edendamisega, osaleb mitme liidu ja äriühingu töös ning korraldab Ungaris peetavat iga-aastast tõlkekonverentsi. Lisaks on Miklós ühiskondlikult aktiivne. Ta on üks neist, kes on pannud aluse liikumisele „We’re Open – Nyitottak vagyunk“, millega edendatakse ettevõtte väärtustena avatust ja mitmekesisust.

 

Andrew Hickson

Ludejo turundusjuht
 Westminster Africa Business Group juhatuse liige
 Andrew on Hollandis elav iirlane, kes lõpetas Nijmegeni Radboudi ülikoolis kultuurideülese juhtimise magistriõppe. Seejärel otsustas ta jätta omandatud kraadi sinnapaika ja avas kokteilibaari. Tal on väga mitmekülgne tööalane taust, mille hulka mahub tegutsemine teatris, kinos ja reklaamivaldkonnas Hollandis ja Iirimaal. Nüüdseks on Andrew kinnitanud kanda lokaliseerimisvaldkonnas.
Andrew valiti Westminster Africa Business Groupi (WABG) võrgustiku juhatuse liikmeks. Võrgustik ühendab äri-, poliitika-, haridus- ja diplomaatiavaldkonna inimesi, kelle eesmärk on vahetada kogemusi Aafrikas, et aidata inimestel ja organisatsioonidel täita oma praeguseid ja tulevasi eesmärke sellel mandril.

 

Isabella Moore

COMTECi juhatuse liige
Isabella Moore elab Londonis ning on 1986. aastal loodud ettevõtte COMTEC üks asutajaid ja juhatuse liige. COMTECil on kontorid Leamington Spas ja Londonis ning ettevõte pakub mitmes valdkonnas tehnilise tõlke ja mitmekeelsete dokumentide teenuseid. Ta oli Briti Kaubanduskoja esimene naispresident ning on tegutsenud Euroopa Kaubandus- ja Tööstuskodade Liidu Eurochambers asepresidendina, Lääne-Midlandsi Kaubandus- ja Tööstuskodade Liidu esimehena ning riikliku keeltekeskuse CILT (National Centre for Langugages) tegevjuhina.
Isabella on nimetatud Sheffieldi Hallami ülikooli ja Astoni ülikooli audoktoriks. Lisaks pälvis ta hiljuti erialaliidu Association of Translation Companies elutööpreemia.

 

Markko Karu

 Funderbeami disainijuht
Tootedisaineri haridusega Markko Karu töötab igapäevaselt toodete ja teenuste arendamisega, seda nii iduettevõtte staatuses olevate kui ka rahvusvaheliste korporatsioonidega, aidates neil läbi kasutajakeskse vaatenurga oma tooteid ning teenuseid konkurentsivõimelisemaks muuta. Markko on kaasasutanud disainibüroo Velvet, brändingufirma Brand Manual ning mitu IT-iduettevõtet (Qminder, Hourdini, Skillific) ning töötab täna iduettevõtete börsi Funderbeam disainijuhina.

 

 Maria Kütt

 PARE juhatuse esimees
Coca-Cola Hellenic Bottling Company personalijuht Baltikumis
 Maria on ka Tallinna Ülikooli personalijuhtimise lektor ja koolitaja. Ta on töötanud personalijuhina nii kokku kui lahku kirjutatuna ligi kakskümmend aastat, enamiku sellest suurtes ettevõtetes Baltikumi ja Põhjamaade turgude heaks panustades. Maria on lõpetanud Tartu Ülikooli majandusteaduskonna, Tallinna Ülikooli organisatsioonikäitumise magistriõppe ja Eesti Diplomaatide Kooli rahvusvaheliste suhete väljaõppe.

Lisa Ockinga

Head of Learning Experience at Lingvist
Lisa is the Head of Learning Experience at Lingvist and has worked in the fields of translation, editing, and teaching for nearly 10 years. She received her undergraduate degree from Western Washington University in Bellingham, Washington, and a master’s degree in translation studies from the University of Portsmouth, England.
She grew up in Austria, Germany, and the US, and currently splits her time between Munich, Germany, and Tallinn, Estonia. Lisa led the creation of the German language module for Lingvist, and, in her current position, drives several focal projects, the most important of which aim at developing new features to supplement the learning experience within the application.

Konstantin Dranch

Founder and localisation industry researcher at Translationrating.com
Konstantin is an observer and researcher of translation markets, focused on the CIS region. He runs translationrating.com website that identifies and ranks leading LSPs, and was one of the creators of two national conferences: Translation Forum Russia and the Ukrainian Translation Industry Conference.
Between 2014 and 2017, he worked at Memsource, the company behind a leading translation platform. His background is as a journalist and feature writer in business media.

Didzis Kļaviņš

Client Relationship Manager at Tilde
Didzis is a Client Relationship Manager at Tilde, a company specialising in human and machine translation, localisation, and terminology solutions. Tilde is a leader in language technology innovation for European languages, specialising in custom translation and cloud terminology solutions. Didzis looks after operations for global markets, sales and business development.
He holds a PhD in International Relations from the University of Latvia, as well as a Master’s degree in European History and Civilisation jointly offered by Leiden University, Université Paris I – Panthéon-Sorbonne and the University of Oxford.

Steven Whale

 Customer Experience Desk Manager at SDL Language Solutions
 Steven started his career as a fully qualified chef, working both in the UK and Germany. Never shy to try something new, Steve has also worked as an International HGV driver and a pub licensee, before joining SDL in 2008. After a brief period of working in the “Contract & Renewals” team, Steve became an Inside Sales Executive and eventually started leading the internationally based team.
 
In line with SDL’s focus and increasing emphasis on customer support/ -success, Steve has helped transform the Inside Sales Team into the Customer Experience Team where he supports SDL customers in achieving their required level of proficiency using SDL products.
 
He loves working with Freelance Translators, knowing that each new day is different and will bring new challenges and successes.

Marek Jakubek

Sales Associate at Memsource
 As a University of Economics in Prague graduate with a degree in business administration and management, Marek has experience serving clients in several industries from all around the world. Marek began his journey at Memsource while completing his master’s degree and now strives to assist medium and large translation buyers with the implementation of our leading cloud-based translation management system. Marek speaks several languages, including English, German, Slovak and is in the process of learning Bahasa Indonesia as well.

Christophe Eyraud

 Translation Tools Specialist at Semantix
Christophe Eyraud is a member of Semantix Language Technology team. He started in the industry in 2000. Curious about tools and processes, and eager to find better ways of working, he quickly moved from being a translator to becoming a solution finder. Today, Christophe is advising stakeholders of the localisation process, with emphasis on translation tools, terminology and machine translation. Christophe holds a post-graduate degree in specialised translation from the Stendhal University, Grenoble, France.

 

Konverentsi moderaator

Stewart Johnson

Luisa Tõlkebüroo inglise keele toimetaja
 Comedy Estonia kaasasutaja
 Stewart on pärit USAst, aga elanud 19 aastat Eestis. Alates 2001. aastast on ta töötanud Luisa Tõlkebüroo inglise keele toimetaja ja korrektorina. Ta on ka üks Comedy Estonia  asutajatest. Tema kirjeldused Ameerika ja Eesti elu sarnasustest ja erinevustest on naerutanud publikut pisarateni. Stewart armastab põimida oma kogemusi lugudesse, mida kuulavad meelsasti nii eestlased kui ka välismaalased.
 

 

Ole kursis

Liitu konverentsi uudiskirjaga ja jälgi meid Facebookis või Twitteris.

Liidu juhatus

  • Kerli Visso

    Kerli Visso

    TILDE EESTI OÜ, VANEMPROJEKTIJUHT / SENIOR PROJECT MANAGER

    Kerli on hariduselt eesti filoloog, aga õppinud ka majandust ja IT-d. Tõlkemaailmas on Kerli tegutsenud üle kümne aasta alates Tildega liitumisest 2007. aastal. Tildes on ta lisaks pikaajalisele projektijuhtimisele põgusalt kokku puutunud ka ettevõtte müügipoole ja tõlketoimetamisega. Viimastel aastatel on Kerli olnud vanemprojektijuhi ametis, mis lisaks tavapärasele projektijuhitööle hõlmab ka teiste projektijuhtide abistamist ja juhendamist, uute töötajate värbamist ning tegevjuhi nõustamist ettevõttele olulistes küsimustes.

  • Reelika Jakubovski

    Reelika Jakubovski

    Luisa Tõlkebüroo, Juhatuse Liige / Member of the Management

    Soome keele filoloog ja peagi mentorite koja liige Reelika on olnud tõlkeäris tegev juba 1995. aastast. Nagu Luisa kõik neli juhatuse liiget, alustas ka Reelika projektijuhina, mis lõi baasi laialdasele turu tundmisele ja tunnetamisele. Reelika on väga hea kliendisuhte hoidja, meeskonnajuht ning arendustegevuste genereerija. Reelika oli ka üks aktiivsemate tõlkebüroode ehk Eesti Tõlkebüroode Liidu kokkukutsujatest. Täna tegeleb Reelika Luisa sisearendusete ja välisosakonna juhtimisega, millega kaasneb iseeneslikult mõnus õhkkond kogu Luisas.

  • Kadri Pultsin

    Kadri Pultsin

    Interlex OÜ, Vanemprojektijuht / Senior Project Manager

    Kadri on omandanud magistrikraadi Tartu Ülikoolis inglise keele ja kirjanduse alal. Tee tõlketööstusesse leidis ta juba ülikooliajal, mil alustas vabakutselise tõlkijana. 2012. aastal alustas Kadri projektijuhina tööd tõlkebüroos Grata ja täna tegutseb ta samal ametikohtal edasi Interlexis. Lisaks tõlkeprojektide ja klientide haldamisele tegeleb ta ka büroo igapäevatöö korraldamise ja arendustegevusega.