EUATC liikmelisus

EUATC ehk Euroopa tõlkebüroode liitude ühendus (European Union of Associations of Translation Companies) on Euroopa eri riikides, mitte üksnes ELis tegutsevate tõlkebüroode kutseühingute katusorganisatsioon.
EUATC edendab kõrgeimaid kvaliteedistandardeid ja parimaid äritavasid ning aitab arendada tõlkijate koolitust Euroopas. Lisaks tagab EUATC tõlkebüroodele võimaluse ühehäälselt kõnelda.

EUATCi tegevuse eesmärkideks on:

    - edendada oma liikmesühingute seas kõrgeimaid kvaliteedistandardeid ja parimaid äritavasid;
    - väljendada tõlkebüroode kindlaid ja ühiseid seisukohti suhetes valitsusasutuste ning valitsusväliste   organisatsioonidega Euroopas ja mujal maailmas;
    - teavitada ja nõustada tõlketeenuste ostjaid tunnustatud tõlkebüroodest tellimise eeliste kohta;
    - aidata lahendada Euroopa tõlkesektori ühiseid probleeme;
    - aidata kaasa kvaliteetse tõlketuru laiendamisele Euroopas;
    - abistada tõlkebüroode riiklike ühingute asutamisel kogu Euroopas;
    - aidata edendada tõlkijate koolitamist kogu Euroopas;
    - edendada vabakutseliste tõlkijate koostööd, toetades sujuvaid protsesse ja häid töösuhteid;
    - teha koostööd seonduvate ühingutega kogu maailmas.
   

Eesti Tõlkebüroode Liit kuulub Euroopa tõlkebüroode liitude ühendusse alates 2004. aastast.

Liidu juhatus

  • Inge Rätsep

    Inge Rätsep

    DUSSAN OÜ

    Olen tegutsenud tõlkevaldkonnas üle 20 aasta, sellest suurema osa Interlexi tõlkebüroo omaniku ja juhina. Interlex on kiiresti kasvav tõlkebüroo, 2021. aastal omandasime 100% osaluse Dussan OÜs. Dussanis on minu missioon uuendada traditsioonilist vandetõlgi teenust. Kuigi hariduselt olen hoopis meedia ja suhtekorralduse taustaga, siis on keelevaldkond mulle alati huvi pakkunud. Minu töö on minu kirg. Püüan anda oma panuse Eesti ja Euroopa tõlketööstuse arengusse.

  • Indrek Hallik

    Indrek Hallik

    TILDE EESTI OÜ

    Avastasin kire keelte vastu juba lapsena, kuid tõlkemaailma jõudsin 6-7 aastat tagasi. Alustasin tõlkimise ja lokaliseerimise projektijuhina ja praeguseks olen jõudnud Tilde Eesti müügijuhiks. Töötan igapäevaselt nii erinevate tõlketeenuste kui ka keeletehnoloogiatega. Aastatega on tekkinud ka üha suurem soov kohaliku keelemaastiku arengusse panustada ja Eesti Tõlkebüroode Liit on selleks suurepärane raamistik.

  • Svea-Elen Peters

    Svea-Elen Peters

    LUISA TÕLKEBÜROO OÜ

    25 aastat tegutsemist turundusvaldkonnas erinevate ettevõtete tegemistele hoogu andes viis mind 2018. aastal Baltikumi ühe suurima tõlkebüroo – Luisa Tõlkebüroo äriarenduse juhiks. Varemalt puutusin tõlkeprotsessiga kokku kliendi vaatevinklist, kuid viimased aastad on pakkunud mulle hea võimaluse anda oma panus tõlketööstuse arengusse juba isiklikult. Majandusalase kõrghariduse omandasin Tallinna Tehnikaülikoolis. Oma tugevuseks pean võimet mõista nii numbreid kui inimesi.