Tõlkehangete koostajatele
Eesti Tõlkebüroode Liidu ettepanek riigiasutustele
Eesti Tõlkebüroode Liit (edaspidi ETBL), kuhu on koondunud suur osa Eesti juhtivatest tõlkebüroodest, soovib riigiasutuste tähelepanu juhtida olulistele kriteeriumitele tõlketeenuse riigihangete läbiviimisel.
Alates liidu asutamisest 2001. aastal on ETBLi liikmed nii iseseisvalt kui konsortsiumitena osalenud paljudel riigihankekonkurssidel ning sageli on ametiasutuste peamiseks valikukriteeriumiks osutunud hind. Majanduslikus lühiperspektiivis on see kahtlemata õige lahendus, võimaldades sama ressursiga tõlkida rohkem tekste. Kuid soovime juhtida tähelepanu väga olulistele aspektidele, mida soovitame ametiasutustel jälgida enne hanketingimuste määramist, et kaugemas perspektiivis vältida võimalikke probleeme nii tellijal kui teenuseosutajal.
Selgituseks veel, et kuigi ETBLi liikmed on omavahel konkureerivad ettevõtted, pooldavad nad kõik teenuse kvaliteedi pidevat arengut ja ausat konkurentsi. Nendest põhimõtetest lähtudes oleme tõlketeenuse tellijatele koostanud selgituse "Tõlkehangete põhimõtted", mille loomise ajendiks on ühelt poolt viimastel aastatel kõlanud kriitika tõlgete (sh Euroopa Liidu õigusaktide) kvaliteedi aadressil ning teiselt poolt soov kaasa aidata ühtsete põhimõtete väljakujundamisele ametiasutuste poolt tõlketeenuse tellimisel. Näeme selles tutvustuses võimalust asjaosalisi ametiisikuid paremini kurssi viia meie valdkonna – tõlketuru – võimalustega, et tellimuste täitmise käigus valmiksid võimalikult kvaliteetsed tekstid, mis on heaks aluseks kogu Eesti arengu jaoks oluliste dokumentide väljatöötamisele.
 
Tõlkehangete põhimõtted