News/ Press releases
On 15 November a training course “Positivity is the only possibility” was organised at the Conference Centre of the Estonian National Library for the project managers of members of the AETC.
 
AETC participates in the Nordic Translation Industry Forum in Malmö
The Association of Estonian Translation Companies will participate in the Nordic Translation Industry Forum which takes place in Malmö from 24 to 25 November. The AETC was invited to debate also in the panel discussion.
 
Cooperation between Associations of Estonian and Finnish Translation Companies
On Friday, the 4th of March 2011, a meeting between the Management of the Association of Estonian Translation Companies (ETBL) and the Management of the Association of Finnish Translation Companies was held. Some members of the ETBL attended the event as well. The goal was to establish cooperation between the associations, to share experiences and ideas, and to be mutually inspired.
 
Press release

The state will order the translation of over 20,000 pages of acquis communautaire from the Association of Estonian Translation Companies

The Consortium of the Association of Estonian Translation Companies (AETC), which is comprised of seven members, has just won a major international tender for the translation of legal documents of the European Union (EU) into Estonian. Within the framework of the project, the AETC will translate more than 20,000 pages of acquis communautaire - EU directives, ECJ rulings, and guidelines of the ECB, among other documents - in half a year. The total worth of the project is over 7.2 million EEK (463,000 EUR).

The contract with the Government of Estonia was signed by the leader of the consortium, Interlex Translation Bureau, on 10 February. The customer and coordinator of translations is the Estonian Legal Language Centre and the translations will be published in a special edition of the Official Journal of the European Union.

This time, the scope of translation amounts to an imposing figure of 20,130 pages, rendering the daily translation scope to be 161 translated and revised pages. All in all, a staff of over 40 people - translators, revisers, technical revisers and coordinating project managers - is involved with the translations.

The Consortium of the AETC is comprised of the following translation bureaus: Interlex, A&A Lingua, Dussan, Eurologos-Tallinn/Galandrex, Luisa, Wiedemanni and the Technical Translation Centre.

Last year, approximately 10,000 pages of legal documents were translated by the AETC member bureaus within the framework of the tender, and its extension, which was won last year under a PHARE project.

The Association of Estonian Translation Companies was established in 2000 with the aim of bringing the translation service offered in the Estonian market on par with what is provided in Europe. One of the goals of the Association is to join forces for carrying out extensive translation projects (incl. major EU projects).

For more information:
AETC Management:
juhatus@etbl.ee

 
The Association of Estonian Translation Companies continues its translation of legal documents of the European Union in accordance with the proposal made by the European Union Secretariat and the Estonian Legal Language Centre

The European Union Secretariat and the Estonian Legal Language Centre are interested in continuing their partnership with the Association of Estonian Translation Companies, to which effect an extension of the contract for translation of legal documents of the European Union was concluded. In September, translation of legal directives and decisions of the European Union will be continued by Luisa Translating Bureau, Interlex Legal Translations, A&A Lingua Translation Bureau, Translation Agency Dussan, Technical Translation Centre and Eurologos-Tallinn/Galandrex Translation Company. This time, a total of over 3100 pages will be translated.

The contracting entity and the curator is again the Estonian Legal Language Centre. Translations will be published in the Official Journal of the European Communities.

Management Board of AETC

 
First foreign visit by representatives of the Association of Estonian Translation Companies
Representatives of the Association of Estonian Translation Companies Marge Sütt (Interlex) and Reelika Jakubovski (Luisa), on invitation by the Suomen Käännöstoimistojen Liitto and the European Union of Associations of Translation Companies, participated in the international seminar of translation companies, organised on the 23rd of May in Helsinki as a part of the annual convention of the European Union of Associations of Translation Companies (website: www.euatc.org). There was also a special meeting held for representatives of the associations (countries) potentially interested in becoming new members. Participation in the seminar was the first foreign visit by representatives of the Association of Estonian Translation Companies.
 
The Association of Estonian Translation Companies will translate legal documents of the European Union

The Association of Estonian Translation Companies (AETC) concluded on April 28th a contract with the Ministry of Finance to translate 6000 pages of legal directives and decisions of the European Union from English into Estonian. Members of the AETC are: Luisa Translating Bureau, Interlex Legal Translations, A&A Lingua Translation Bureau, Translation Agency Dussan, Technical Translation Centre and Eurologos-Tallinn/Galandrex Translation Company.

A limited invitation to tender was announced in January of 2003 and the winner was determined last week. The work must be completed within three months. The project is financed by the PHARE foundation of the European Union.

The contracting entity and the curator is the Estonian Legal Language Centre. Translations will be published in the Official Journal of the European Communities.

Management Board of AETC