Konverents

Eesti Tõlkebüroode Liidu rahvusvaheline aastakonveretns
 
Millal: 19. ja 20. oktoobril 2017
Kus: Nordic Hotel Forum, Tallinn
Teema: keeleteenusepakkuja elutsükkel
Piletid: müügil siin 
 
19. oktoobril keskendume Balti koostööle ja teeme lühikese koolituse. Ootame aktiivselt osalejaid kõigist kolmest Balti riigist, aga ka teistest lähiriikidest. Analüüsime piirkonna tõlketööstuse hetkeseisu ja lähituleviku väljavaateid.
 
20. oktoober on konverentsi põhipäev, mille läbiv teema on keeleteenusepakkuja eluring (ingl the life cycle of the LSP). Valdkonna liidrid Euroopast ja mujalt räägivad oma kogemusest eduka tõlkeettevõtte ülesehitamisel, sellega seotud katsumustest ja võimalustest. Isiklikes ja inspireerivates ettekannetes jagavad asjatundjad oma lugusid.
 
 

Liidu juhatus

  • Kerli Visso

    Kerli Visso

    TILDE EESTI OÜ, VANEMPROJEKTIJUHT / SENIOR PROJECT MANAGER

    Kerli on hariduselt eesti filoloog, aga õppinud ka majandust ja IT-d. Tõlkemaailmas on Kerli tegutsenud üle kümne aasta alates Tildega liitumisest 2007. aastal. Tildes on ta lisaks pikaajalisele projektijuhtimisele põgusalt kokku puutunud ka ettevõtte müügipoole ja tõlketoimetamisega. Viimastel aastatel on Kerli olnud vanemprojektijuhi ametis, mis lisaks tavapärasele projektijuhitööle hõlmab ka teiste projektijuhtide abistamist ja juhendamist, uute töötajate värbamist ning tegevjuhi nõustamist ettevõttele olulistes küsimustes.

  • Kadri Pultsin

    Kadri Pultsin

    Grata OÜ, Vanemprojektijuht / Senior Project Manager

    Kadri on omandanud magistrikraadi Tartu Ülikoolis inglise keele ja kirjanduse alal. Tee tõlketööstusesse leidis ta juba ülikooliajal, mil alustas vabakutselise tõlkijana. Alates 2012. aastast on Kadri olnud Grata tõlkebüroos projektijuht. Lisaks tõlkeprojektide ja klientide haldamisele tegeleb ta ka büroo igapäevatöö korraldamise ja arendustegevusega.

  • Kaspar Kaup

    Kaspar Kaup

    Tiido ja Partnerid Keeleagentuur OÜ, Juhatuse Liige / Member of the Management

    Kaspar on sotsioloogia taustaga, ent õppinud ka tehnoloogia valitsemist. Tõlkevallas on ta tegutsenud alates aastast 2007. Alustanud vabakutselise tõlkijana, sai temast peagi projektijuht. Alates 2014. aastast on ta töötanud tõlkebüroos Tiido ja Partnerid Keeleagentuur. Ta tegeleb nii projektide juhtimise kui ka teiste projektijuhtide aitamisega ning vastutab tõlketarkvarade ja projektijuhtimissüsteeme hõlmavate protsesside eest.