Pre-conference day on 19 October
10.00-10.30 Opening
Konstantin Dranch, Czech Republic
Results of the Baltic translation market survey (take the survey)
Didzis Kļaviņš
Tilde, Latvia
What makes the Baltic language service market unique
12.30-13.30 Lunch and networking
13.30-14.30 Roundtable & discussions
14.30-14.45 Coffee and networking
14.45-15.45 Steven Whale
SDL Language Solutions, Germany
How the world leading computer-assisted translation tool can transform your life as a freelance translator. An introductory session into working with SDL Trados Studio 2017
15.45-16.45 Marek Jakubek
Memsource, Czech Republic
Christophe Eyraud
Semantix, Finland
Memsource as a client-centric solution
Would you like to get one step closer to your client? Streamline the translation process will improve your client’s experience while increasing the efficiency of your project managers and translators.
16.45-17.00 Closing
19.00... Get-together reception at Nordic Hotel Forum Lobby Bar
Main conference day on 20 October
Registration and coffee
Introduction to the conference
Arturo Quintero
Former CEO of Moravia IT s.r.o (Czech Republic)
Building one of the largest translation businesses in the world
Katja Virtanen 
Delingua OY, SKTOL (Finland)
Lessons from growing up together: From one-woman show to a great team
10.55-11.20 Coffee and networking
Maria Kütt
Coca-Cola Hellenic Bottling Company, PARE (Estonia)
Finding your own leadership style that matches your business model and corporate culture
Isabella Moore
COMTEC Translations Ltd (United Kingdom)
Measuring What Matters in an LSP environment
12.40-13.40 Lunch and networking
Lisa Ockinga
Lingvist Inc. (Estonia)
The success story of Lingvist, an online language learning platform
Andrew Hickson
Ludejo BV (The Netherlands)
Filling in the gap in the market, finding your ‘special power’
Miklós Bán
eSpell translation and localization Ltd (Hungary)
My 3600 wasted hours – thoughts on the real value of national LSP association membership
15.10-15.40 Coffee and networking
Markko Karu
Funderbeam (Estonia)
What do customers want? Using service design for improving professional services
16.00-16.30 Speednetworking
Arturo Quintero
Former CEO of Moravia  IT s.r.o (Czech Republic)
Exit strategy: why, when and how
17.05-17.15 Summary
20.00... Dinner at Restaurant Pegasus (Harju 1)


Stay updated

You can receive conference updates by subscribing to our newsletter or by liking us on Facebook or by following us on Twitter @AETCnews.

Management Board members

  • Kerli Visso

    Kerli Visso


    Kerli is an Estonian philologist, but she has also studied economics and IT. Kerli has been active in translation/localization world for more than 10 years since she joined Tilde in 2007. Here, in addition to being a long-time project manager, she has also been engaged in sales and worked as an editor. In the past few years, Kerli has been a senior project manager which includes also helping and coaching other project managers, recruiting, and advising the managing director on issues of importance to the company.

  • Reelika Jakubovski

    Reelika Jakubovski

    Luisa Tõlkebüroo, Juhatuse Liige / Member of the Management

    Reelika, who has a degree in Finnish and is soon to join the Estonian Chamber of Mentors, has been in the translation business since 1995. Like all four members of Luisa's management board she started out as a project manager, which served as an effective basis for getting to know the market more broadly. She is very good at maintaining relationships with clients, is a natural team leader and is very development-minded. She was also one of the founders of the Association of Estonian Translation Companies. Today she manages Luisa's Foreign Department and oversees internal development in the company, which of course involves ensuring a pleasant atmosphere throughout the agency.

  • Kadri Pultsin

    Kadri Pultsin

    Interlex OÜ, Vanemprojektijuht / Senior Project Manager

    Kadri has a Master’s degree in English language and literature from the University of Tartu. She first got involved in the translation industry during her university years when she started out as a freelance translator. In 2012 Kadri began working as a Project Manager at Grata translation agency and now she continues in the same field in Interlex. In addition to managing clients and translation projects, she is also responsible for the day-to-day operations and development of the company.