At the end of April, Tallinn hosted translation industry specialists from all over Europe and even beyond, when the EUATC’s annual T-Update conference took place at the Radisson Blu Conference Center on April 25th and 26th. Members of the AETC were also represented in great numbers.
The keynote speakers of the conference were Gleb Maltsev and Allan Martinson. Maltsev demonstrated the art of pitching and Martinson dissected if and why the translation industry has reached its ‘investor’s dilemma’ with the coming of machine translation. Other topics covered over the two days included, among other things, the necessity and the dynamics of rebranding, the changes in the industry and its workforce, as well as the overview of the results of the extensive 2019 European Language Industry Survey. The conference also treated its participants to interactive round tables with lively discussions.
On the eve of the conference, the AETC threw a pre-conference welcome reception for guests from near and afar. The event was combined with a merry 90s themed fundraiser for Translators Without Borders on the initiative of Andrew Hickson from Ludejo. In total, almost 1,500 euros was raised for this great cause over the course of the conference.
Next year’s T-Update conference will take place in Porto, Portugal, on April 16th and 17th.
Picture from EUATC's Facebook page.
Kerli is an Estonian philologist, but she has also studied economics and IT. Kerli has been active in translation/localization world for more than 10 years since she joined Tilde in 2007. Here, in addition to being a long-time project manager, she has also been engaged in sales and worked as an editor. In the past few years, Kerli has been a senior project manager which includes also helping and coaching other project managers, recruiting, and advising the managing director on issues of importance to the company.
Reelika, who has a degree in Finnish and is soon to join the Estonian Chamber of Mentors, has been in the translation business since 1995. Like all four members of Luisa's management board she started out as a project manager, which served as an effective basis for getting to know the market more broadly. She is very good at maintaining relationships with clients, is a natural team leader and is very development-minded. She was also one of the founders of the Association of Estonian Translation Companies. Today she manages Luisa's Foreign Department and oversees internal development in the company, which of course involves ensuring a pleasant atmosphere throughout the agency.
Kadri has a Master’s degree in English language and literature from the University of Tartu. She first got involved in the translation industry during her university years when she started out as a freelance translator. In 2012 Kadri began working as a Project Manager at Grata translation agency and now she continues in the same field in Interlex. In addition to managing clients and translation projects, she is also responsible for the day-to-day operations and development of the company.